D: Өгөгдлийн сан

Залхуурал орчуулга нь урт хугацааны клиент бүрт онцгой хэв маягийн хэв маяг, нэр томъёо, корпусыг бий болгодог.

Залилгийн гарын авлага:

1. Төслийн үндсэн мэдээллийн баримт бичиг, зорилтот уншигч, хэлний хосууд, хэлний хосууд гэх мэт.
2. Хэлний хэв маягийн давуу болон шаардлагууд нь тухайн баримт бичиг, зорилтот уншигч, зорилтот уншигч, үйлчлүүлэгчийн тохиргоог тодорхойлох.
3. Форматын шаардлагын фонт, үсгийн хэмжээ, текстийн өнгө, текст өнгө, байрлал гэх мэт.
4. TM ба TB Хэрэглэгчийн тусгай орчуулгын санах ой, нэр томъёоны бааз.

Мэдээллийн сан

5. Тоонууд, огноо, нэгж, нэгж, нэгжийн илэрхийлэл гэх мэт өөр өөр шаардлага, эсвэл орчуулгын хэв маягийн хэв маяг, нэгтгэх арга хэмжээ нь үйлчлүүлэгчдийн санаатай байх ёстой. Шийдэлүүдийн нэг нь загварын гарын авлага боловсруулах явдал юм. Залгуурын орчуулга нь энэ нь энэ үнэ цэнийн нэмэлт үйлчилгээг өгдөг.Бид тодорхой үйлчлүүлэгчийнхээ бичгүүдийг бичсэн загвар гарын авлагаууд, Принэнд Popenters-ийн харилцааны тэнгээ, хэлэлцүүлэг болон FOREMENTETERNUN їсдлуудын хооронд нийцсэн хэрэглэл нь хүн амын чанарын олон байрлуулгын төвүүдэд хадгалжээ.

Мэдээллийн сан1

Нэр томъёо (TB):

Үүний зэрэгцээ, нэр томъёо нь орчуулгын төслийн амжилтанд хүрэх нь эргэлзээгүй юм. Ерөнхийдөө нэр томъёог үйлчлүүлэгчдээс авахад хэцүү байдаг. Өөрөөр хэлбэл, дараа нь, дараа нь, дараа нь тааварладаг бөгөөд энэ нөхцлөөр, нарийвчлалтайгаар, орчуулга,

Орчуулгын санах ой (TM):

Үүнтэй адил tm нь капсулыг муурны багаж хэрэгсэлээр дамжуулан шүүмжлэлд тоглох боломжтой. Үйлчлүүлэгчид нь хоёр хэлний бичиг баримт, яриагаа багаж хэрэгсэлтэй, багаж хэрэгсэлтэйгээр текстээр хангаж өгдөг. TM-ийг орчуулагч, Зорилж, засвар, өөрчлөлт, тохируулгыг аврах, тогтмол, зөв ​​хөрөнгийг хангаж, тодорхойл.

Мэдээллийн бааз22