Гадаад сургалтын төслүүдэд зориулсан хэлмэрчлэл, орчуулгын үйлчилгээний практик

Дараах контентыг хятад эх сурвалжаас машин орчуулга ашиглан засварлахгүйгээр орчуулсан болно.

Төслийн үндэслэл:
Гадаадтай холбоотой сургалтын хэлбэрт Хятад оюутнууд болон гадаадын багш нар оролцож болно, жишээлбэл, Хятад оюутнуудад зориулсан боловч гадаадын багш нартай менежментийн зарим хичээлүүд; Эсвэл эсрэгээрээ, Хятадын гадаад тусламжийн сургалтын хөтөлбөрүүдийн хамгийн түгээмэл нь Хятад багш нар болон гадаадын оюутнууд юм.
Гадаадтай холбоотой сургалтын хөтөлбөрүүдийг жигд явуулахын тулд хэлбэрээс үл хамааран орчуулгын үйлчилгээ нь хичээл дээр болон хичээлээс гадуурх харилцаа холбоо, мөн өдөр тутмын амьдралд шаардлагатай байдаг. Орон зай хязгаарлагдмал тул бид TalkingChina-ийн орчуулгын үйлчилгээний практикийг хуваалцахын тулд гадаадын тусламжийн сургалтыг жишээ болгон ашиглах болно.
Үндэсний "дэлхий даяарх" болон "Нэг бүс нэг зам" бодлогын хариуд Худалдааны яам улс даяар хэд хэдэн нэгжийг удирдан тусламж авсан орнуудад зориулсан янз бүрийн салбарт аж үйлдвэр, худалдаа, төрийн удирдлагын авьяас чадварыг сургасан. 2017-2018 онуудад TalkingChina Translation нь Шанхайн Бизнесийн Сургууль, Жэжян Цагдаагийн Коллежийн гадаад тусламжийн төслүүдэд орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэгчээр тендерт амжилттай ялсан. Тендерийг бизнесийн сургууль/цагдаагийн коллежийн гадаад тусламжийн сургалтын хэрэгцээнд үндэслэн явуулсан. Тендерийн агуулга нь сургалтын материалын өндөр чанартай орчуулга, курсын орчуулга (дараалсан орчуулга, зэрэгцээ орчуулга) болон амьдралын туслах (дагалдах орчуулга) үйлчилгээ үзүүлдэг орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэгчдийг сонгох явдал юм. Оролцож буй хэлүүдэд Хятад Англи, Хятад Франц, Хятад Араб, Хятад Баруун, Хятад Португал, Хятад Орос хэл зэрэг гадаад тусламжийн сургалтын хөтөлбөрүүдтэй холбоотой хэлүүд багтсан болно.

Хэрэглэгчийн эрэлтийн шинжилгээ:
Сургалтын материалын орчуулгын шаардлага:
Менежментийн баг болон орчуулагчийн шаардлага: Өндөр мэргэжлийн ур чадвар, өндөр хариуцлага, тэвчээртэй байдлаар тоноглогдсон, шинжлэх ухаанч, нарийн нямбай орчуулгын менежментийн системийг бий болгох.
Нягт нямбай, туршлагатай орчуулагчдын баг; Эцсийн орчуулга нь "үнэнч байдал, илэрхийлэл, дэгжин байдал" гэсэн орчуулгын зарчмуудыг баримталж, хэлний жигд байдал, үг хэллэгийн нарийвчлал, нэгдсэн нэр томьёо, эх текстэд үнэнч байдлыг хангана. Англи хэлний орчуулагчид Хүний нөөц, нийгмийн хамгааллын яамнаас 2-р түвшин буюу түүнээс дээш түвшний орчуулгын ур чадвартай байх ёстой. Орчуулга нь хичээлийн агуулгыг өндөр чанартай, мэргэжлийн түвшинд хүргэхийг шаарддаг.

Хичээлийн тайлбарын шаардлага:

1. Үйлчилгээний агуулга: Танхимын лекц, семинар, айлчлал болон бусад үйл ажиллагаанд ээлжлэн орчуулга хийх эсвэл зэрэгцээ орчуулга хийх.
2. Холбогдох хэлнүүд: Англи, Франц, Испани, Орос, Герман, Португал гэх мэт.
3. Төслийн тодорхой огноо болон төслийн шаардлагын дэлгэрэнгүй мэдээллийг үйлчлүүлэгч хараахан баталгаажуулаагүй байна.
4. Орчуулагчийн шаардлага: Шинжлэх ухаанч, нарийн нямбай орчуулгын удирдлагын систем, өндөр мэргэжлийн, хариуцлагатай, хурдан сэтгэдэг, сайн дүр төрхтэй, туршлагатай гадаад харилцааны хэлмэрчдийн багтай. Англи хэлний хэлмэрчид Хүний нөөц, нийгмийн хамгааллын яамнаас 2 ба түүнээс дээш түвшний орчуулгын ур чадвартай байх ёстой. Багш, оюутнуудын хооронд бэлтгэсэн материалгүйгээр олон тооны харилцан ярианы хичээлүүд байдаг бөгөөд хэлмэрчид хичээлийн орчуулгын арвин туршлагатай, сургалтын салбарыг мэддэг байх ёстой;

Амьдрал/Төслийн туслахын шаардлага:
1. Төслийн бэлтгэл, зохион байгуулалт, хураангуйн явцад бүрэн хэмжээний орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэх, тодорхой агуулгын хэсэгчилсэн орчуулгын ажлыг гүйцэтгэх,
Төслийн удирдагчид бусад даалгавруудыг гүйцэтгэхэд нь туслах.
2. Шаардлага: Төслийн туслах ажилтнуудын нөөц багийг хэлний маш сайн чадвартай, хариуцлагатай, нямбай, урьдчилан сэргийлэх чадвартай байх.
Туслах нь харгалзах хэлний (одоогийн судалгааг оруулаад) магистрын зэрэгтэй эсвэл түүнээс дээш зэрэгтэй байх ёстой бөгөөд төслийн хугацаанд (төслийн долоо хоног) жижүүрт ажиллаж байгаа эсэхийг баталгаажуулна.
Хугацаа нь ерөнхийдөө 9-23 хоног байна. Төсөл бүр төсөл эхлэхээс нэг долоо хоногийн өмнө шаардлага хангасан дөрөв ба түүнээс дээш нэр дэвшигчийг ирүүлэх ёстой. Ажлын гол үүрэг хариуцлагад Хятадад ирж буй гадаад оюутнуудын амьдралд харилцаа холбоо, зохицуулалт, үйлчилгээ үзүүлэх зэрэг орно. Хэдийгээр хүндрэл нь тийм ч өндөр биш ч орчуулагчдаас урам зоригтой, эелдэг, асуудлыг уян хатан шийдвэрлэх чадвартай, үйлчилгээний сайн хандлагатай, харилцааны өндөр чадвартай байхыг шаарддаг.

TalkingChina-ийн орчуулгын шийдэл:

Олон хэлний орчуулгын хэрэгцээг хэрхэн хангах вэ:
Нэгдүгээрт, TalkingChina нь энэ төсөлд англи, франц, испани, орос, герман, португал болон бизнесийн сургуулийн шаарддаг бусад хэл дээр холбогдох орчуулгын туршлагатай, гэрчилгээтэй, салбарын кейс судалгаатай орчуулгын үйлчилгээний ажилтнуудыг сонгосон.
(1) Дуусгах олон сонголтыг санал болгодог;
(2) Хангалттай хүний ​​нөөц болон цогц орчуулгын төлөвлөгөө;
(3) Шинжлэх ухааны боловсруулалтын урсгал, техникийн хэрэгслийг чанд ашиглах, хэлний нэр томьёоны хуримтлал нь төслийг жигд хэрэгжүүлэхийг баталгаажуулдаг.
(4) Нарийвчлалын шаардлага: Сургалтын материалын орчуулга нь анхны текстэд үнэнч байх, ямар ч техникийн алдаа гаргахгүй байх, анхны утгатай зөрчилдөхгүй байх ёстой.
(5) Мэргэжлийн шаардлагыг хангахын тулд хүчин чармайлт гаргах хэрэгтэй: хэлний хэрэглээний зуршлыг дагаж мөрдөх, үнэн зөв, чөлөөтэй ярих, мэргэжлийн үгсийг үнэн зөв, тууштай илэрхийлэх.
(6) Нууцлалын шаардлагыг хангахын тулд хүчин чармайлт гаргах: төсөлд оролцож буй үйлчилгээний ажилтнуудтай нууцлалын гэрээ болон ажлын хариуцлагын гэрээнд гарын үсэг зурах, орчуулагчдад холбогдох сургалт, боловсрол олгох, компьютерын хавтас удирдах зөвшөөрлийг тогтоох.

Олон хэлний сургалтын орчуулгын хэрэгцээг хэрхэн хангах вэ:

6-аас дээш хэлний орчуулгын хэрэгцээг хангах:
(1) Уян хатан үнэлгээ, тогтвортой нөөцийн удирдлагын систем; Сургалтын хөтөлбөр эхлэхээс өмнө үйлчлүүлэгчдэд орчуулагчдыг боломжит нэр дэвшигч гэж санал болгох, боловсон хүчний бэлтгэлийг хангалттай хангах;
(2) Орчуулагчийн баг нь бизнесийн сургуулийн шаарддаг мэргэжлийн ур чадварыг эзэмшсэн бөгөөд бүтэн цагийн орчуулагчийн баг болон гэрээт зарим чөлөөт орчуулагчид уг ажлыг гүйцэтгэхийн тулд хамтран ажилладаг;
(3) Хүчирхэг удирдлагын механизм ба төслийн баялаг туршлага: TalkingChina нь Хятадад маш сайн орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэгч бөгөөд Экспо, Дэлхийн үзэсгэлэн, Шанхайн олон улсын кино наадам, Телевизийн наадам, Оракл бага хурал, Лоуренсын бага хурал гэх мэт олон алдартай томоохон төслүүдэд үйлчилсэн. Шинжлэх ухааны үйлчилгээний процесст тулгуурлан бизнесийн сургуулиудын хэрэгцээг хангах хангалттай хүчин чадалтай байхын тулд дээд тал нь 100 орчим нэгэн зэрэг орчуулагч болон дараалсан орчуулагчийг нэгэн зэрэг илгээх боломжтой.

Амьдрал/төслийн туслахуудын хэрэгцээг хэрхэн хангах вэ:
Амьдралын туслах орчуулагчийн үүрэг нь ердийн орчуулагч гэхээсээ илүү "туслах" үүрэг гүйцэтгэдэг. Орчуулагчид гадаад оюутнуудын хэрэгцээ, асуудлыг хэзээ ч тодорхойлж, гадаад валют солилцох, хооллох, эмнэлгийн тусламж авах болон бусад өдөр тутмын нарийн ширийн зүйлийг шийдвэрлэхэд идэвхтэй туслах чадвартай байх шаардлагатай. TalkingChina нь орчуулагч сонгохдоо энэхүү чухал шаардлагыг анхаарч үздэг бөгөөд сургуулийн шаардлагыг бүрэн хангаж чадах орчуулагчдыг томилоход хүчтэй субъектив санаачилгатай байдаг. Үүний зэрэгцээ, орчуулгын ур чадвараас гадна амьдралын туслахууд нь тодорхой түвшний орчуулгын чадвартай байх, орчуулга хийх эсвэл орчуулах эсэхээс үл хамааран хүссэн үедээ гарч ирэх орчуулгын хэрэгцээг хангах чадвартай байх шаардлагатай.

Төслийн өмнө/төслийн үеэр/дараа орчуулгын үйлчилгээ:

1. Төслийн бэлтгэл үе шат: Асуулт хүлээн авснаас хойш 30 минутын дотор орчуулгын шаардлагыг баталгаажуулах; Шаардлагын шинжилгээний эх сурвалжийн файлуудыг орчуулах, үнийн санал ирүүлэх (үнэ, хүргэх хугацаа, орчуулгын баг орно), төслийн багийг тодорхойлох, хуваарийн дагуу ажлыг гүйцэтгэх. Орчуулагчийн эрэлт хэрэгцээнд үндэслэн орчуулагчдыг сонгон шалгаруулж, бэлтгэх;
2. Төслийн хэрэгжилтийн үе шат: Орчуулгын төсөл: инженерийн урьдчилсан боловсруулалт, зургийн контентыг гаргаж авах болон бусад холбогдох ажил; ​​Орчуулга, засварлах, хянан засварлах (TEP); CAT үгсийн санг нөхөж, шинэчлэх; Төслийн дараах боловсруулалт: вэб хуудас гаргахаас өмнө хэвлэлт, зураг засварлах, чанарын шалгалт хийх; Орчуулга болон үгсийн санг ирүүлэх. Тайлбарлах төсөл: Орчуулагчийн нэр дэвшигчийг баталгаажуулах, бэлтгэл материалыг хангах, ложистикийн менежментийг сайн хийх, төслийн талбайн хэрэгжилтийг жигд явуулах, онцгой байдлын үед ажиллах.
3. Төслийн хураангуй үе шат: Орчуулсан гар бичмэлийг ирүүлсний дараа хэрэглэгчийн санал хүсэлтийг цуглуулах; TM-ийн шинэчлэлт болон засвар үйлчилгээ; Хэрэв үйлчлүүлэгч шаардлагатай бол хураангуй тайлан болон бусад шаардлагатай баримт бичгийг хоёр хоногийн дотор ирүүлнэ. Тайлбарлах шаардлага: Үйлчлүүлэгчийн санал хүсэлтийг цуглуулж, орчуулагчдыг үнэлж, нэгтгэн дүгнэж, зохих шагнал, шийтгэлийг ногдуулна.

Төслийн үр нөлөө ба тусгал:

2018 оны 12-р сарын байдлаар TalkingChina нь Жэжян цагдаагийн коллежид Испани, Франц, Орос гэх мэт 8-аас доошгүй сургалтын хөтөлбөр хэрэгжүүлж, орчуулга, хэлмэрчлэлийг хослуулсан 150 орчим авьяастнуудыг цуглуулсан; Шанхайн бизнесийн сургуульд Португал, Испани, Англи хэл дээрх 6 сургалтын хөтөлбөрт 50 гаруй хичээлийн хэлмэрчлэлийн хичээл зааж, 80000 гаруй үгийн хичээлийн материалыг Хятад, Португал хэл рүү, мөн 50000 гаруй үгийг Хятад, Англи хэл рүү орчуулсан.
Хичээлийн материалын орчуулга, хичээлийн тайлбар эсвэл амьдралын туслах орчуулга гэх мэт TalkingChina-ийн чанар, үйлчилгээг сургалтад оролцсон гадаадын оюутнууд болон янз бүрийн орны сургалтын зохион байгуулагчид өндрөөр үнэлсэн бөгөөд гадаадтай холбоотой сургалтын төслүүдийг орчуулах, орчуулах чиглэлээр арвин туршлага хуримтлуулсан. TalkingChina-ийн гадаад тусламжийн сургалтын хөтөлбөр нь маш сайн үр дүнд хүрч, үндэсний стратегийг хэрэгжүүлэх чиглэлээр бат бөх алхам хийсэн.

Маш сайн орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэгчийн хамгийн том үнэ цэнэ бол үйлчлүүлэгчдийн хэлний хэрэгцээг тодорхой шинжлэх, үйлчлүүлэгчдийн хэрэгцээг төвд тавих, бүрэн гүйцэд, мэргэжлийн шийдлүүдийг санал болгох, хэрэгжүүлэх, үйлчлүүлэгчдийн хэлний хэрэгцээг хангахын тулд зохих бүтээгдэхүүн эсвэл бүтээгдэхүүний хослолыг ашиглах, үйлчлүүлэгчдэд асуудлыг шийдвэрлэхэд нь туслах, төслийн үр дүнд хүрэх чадвар юм. Энэ бол TalkingChina-ийн үргэлж эрмэлздэг зорилго, чиглэл юм.


Нийтэлсэн цаг: 2025 оны 11-р сарын 19