Техникийн харилцааны орчуулга, утасны хурлын орчуулгын дадлага

Дараах агуулгыг хятад эх сурвалжаас машин орчуулгатайгаар засварын дараах засваргүйгээр орчуулсан болно.

Төслийн суурь
Gartner бол мэдээллийн технологийн салбарыг бүхэлд нь хамарсан судалгаа явуулдаг дэлхийн хамгийн нэр хүндтэй мэдээллийн технологийн судалгаа, зөвлөх компани юм. Энэ нь үйлчлүүлэгчдэд мэдээллийн технологийн судалгаа, хөгжүүлэлт, үнэлгээ, хэрэглээ, зах зээл болон бусад салбарын талаар бодитой, шударга бус тайлан, зах зээлийн судалгааны тайлангуудыг өгдөг. Энэ нь үйлчлүүлэгчдэд зах зээлийн шинжилгээ, технологи сонгох, төслийн үндэслэл, хөрөнгө оруулалтын шийдвэр гаргахад тусалдаг.

2015 оны сүүлээр TalkingChina Gartner-аас орчуулгын зөвлөгөө авсан. Туршилтын орчуулга, бизнесийн шалгалтыг амжилттай давсны дараа TalkingChina нь Gartner-ийн илүүд үздэг орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэгч болсон. Энэхүү худалдан авалтын гол зорилго нь салбарынхаа хамгийн сүүлийн үеийн тайлангийн орчуулгын үйлчилгээ, түүнчлэн үйлчлүүлэгчидтэй хийх уулзалт, салбарын семинарт орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэх явдал юм.


Хэрэглэгчийн эрэлт хэрэгцээний шинжилгээ


Гартнерын орчуулга, орчуулгад тавигдах шаардлага нь:

Орчуулгын шаардлага

1. Өндөр хүндрэлтэй

Баримт бичгүүд нь янз бүрийн салбаруудын хамгийн сүүлийн үеийн шинжилгээний тайлангууд бөгөөд хязгаарлагдмал лавлах материалтай бөгөөд техникийн түгээх шинж чанартай орчуулгын ажил юм.
Технологийн харилцаа холбоо нь техникийн бүтээгдэхүүн, үйлчилгээтэй холбоотой мэдээллийг голчлон судалдаг бөгөөд тэдгээрийн илэрхийлэл, дамжуулалт, дэлгэц, нөлөөллийг багтаадаг. Агуулга нь хууль тогтоомж, стандарт, техникийн нөхцөл, техникийн бичвэр, соёлын зуршил, маркетингийн сурталчилгаа зэрэг олон талыг хамардаг.
Технологийн харилцааны орчуулга нь үндсэндээ техникийн шинж чанартай бөгөөд Gartner-ийн хамгийн сүүлийн үеийн тайлангууд нь орчуулагчдад техникийн өндөр шаардлага тавьдаг; Үүний зэрэгцээ технологийн харилцаа холбоо нь харилцааны үр нөлөөг чухалчилдаг. Энгийнээр хэлбэл, хүнд хэцүү технологийг энгийн хэлээр тайлбарлах гэсэн үг. Мэргэжилтний мэдээллийг шинжээч бус хүнд хэрхэн хүргэх вэ гэдэг нь Гарднерын орчуулгын ажлын хамгийн хэцүү асуудал юм.

2. Өндөр чанартай

Аж үйлдвэрийн хилийн тайланг Gartner-ийн чанарыг илэрхийлсэн үйлчлүүлэгчдэд илгээх шаардлагатай.
1) Нарийвчлалын шаардлага: Өгүүллийн эх зорилгын дагуу орхигдуулсан, алдаатай орчуулга байх ёсгүй, орчуулгад үнэн зөв найруулга, зөв ​​агуулгыг хангасан байх;
2) Мэргэжлийн шаардлага: Олон улсын хэлний хэрэглээний зуршлыг дагаж мөрдөх, жинхэнэ, чөлөөтэй хэлээр ярих, мэргэжлийн нэр томъёог стандартчилах;
3) Тууштай байх шаардлага: Gartner-аас нийтэлсэн бүх тайланд үндэслэн нийтлэг үгсийн сан тогтмол, жигд байх ёстой;
4) Нууцлалын шаардлага: Орчуулсан контентын нууцлалыг баталгаажуулж, зөвшөөрөлгүйгээр задруулахгүй байх.
3. Форматын хатуу шаардлага
Үйлчлүүлэгчийн файлын формат нь PDF бөгөөд TalkingChina нь "Технологийн төлөвшлийн муруй" зэрэг үйлчлүүлэгчийн графикуудыг оруулан, тогтмол форматтай Word форматыг орчуулж, илгээх шаардлагатай. Форматлахад хүндрэлтэй, цэг таслалд тавигдах шаардлага маш нарийн байдаг.

Тайлбарлах хэрэгцээ
1. Өндөр эрэлт хэрэгцээ
Сард дээд тал нь 60 гаруй уулзалт;
2. Тайлбарлах янз бүрийн хэлбэрүүд
Маягтуудад: сайтаас гадуурх теле хурлын орчуулга, орон нутгийн газар дээрх хурлын орчуулга, сайтаас гадуурх газар дээрх хурлын орчуулга, синхронч орчуулгын хурлын орчуулга;
TalkingChina Translation-ийн орчуулгын үйлчлүүлэгчдийн дунд хурлын дуудлагын орчуулгын хэрэглээ маш их алдартай байдаг. Хурлын дуудлагад орчуулга хийхэд хүндрэлтэй байдаг. Чуулга уулзалтын үеэр нүүр тулан харилцах боломжгүй нөхцөлд орчуулгын харилцааны дээд зэргийн үр нөлөөг хэрхэн хангах вэ гэдэг нь үйлчлүүлэгчийн төслийн хувьд томоохон сорилт бөгөөд орчуулагчдад тавигдах шаардлага маш өндөр байдаг.
3. Олон бүс нутгийн болон олон толгойн контактууд
Gartner нь Бээжин, Шанхай, Шэньжэнь, Хонг Конг, Сингапур, Австрали болон бусад газруудад олон хэлтэс, харилцаа холбоо (хэдэн арван) байдаг бөгөөд өргөн хүрээний санаанууд;
4. Их хэмжээний харилцаа холбоо
Уулзалтын явцыг жигд явуулахын тулд хурлын дэлгэрэнгүй мэдээлэл, мэдээлэл, материалыг урьдчилан мэдэгдэх.
5. Өндөр хүндрэлтэй
TalkingChina Translation дахь Gartner орчуулгын баг олон тооны тулалдааныг туулж, Gartner-ийн чуулганд удаан хугацаанд бэлтгэгдсэн. Тэд бол аль хэдийн үндсэн шаардлага болсон хэл яриа, орчуулгын ур чадвар нь битгий хэл мэргэжлийнхээ салбарыг гүн гүнзгий ойлгодог, бараг л жижиг мэдээллийн технологийн шинжээчид.

TalkingChina Translation-ийн хариултын шийдэл:
1、 Орчуулгын тал
Уламжлалт орчуулгын үйлдвэрлэлийн үйл явц, хэлний материал, техникийн хэрэгсэл зэрэг чанарын хяналтын арга хэмжээн дээр үндэслэн энэ төслийн хамгийн чухал хүчин зүйл бол орчуулагчдыг сонгох, сургах, дасан зохицох явдал юм.
TalkingChina Translation нь Gartner-д технологийн харилцааны орчуулга хийх чадвартай хэд хэдэн орчуулагчийг сонгосон. Тэдний зарим нь хэлний мэдлэгтэй, зарим нь мэдээллийн технологийн чиглэлээр суралцдаг, би хүртэл IT шинжээчээр ажиллаж байсан. Мөн IMB эсвэл Microsoft компанид технологийн харилцааны орчуулга хийж байгаа орчуулагчид бий. Эцэст нь үйлчлүүлэгчдийн хэлний сонголтод тулгуурлан Gartner-д тогтмол үйлчилгээ үзүүлэх орчуулгын багийг байгуулсан. Орчуулагчдын орчуулгын хэв маяг, төслийн менежментийн нарийн ширийн зүйлийг анхаарч үзэх зааварчилгааг өгдөг Gartner-ийн хэв маягийн удирдамжийг бид мөн хуримтлуулсан. Энэхүү орчуулагч багийн одоогийн гүйцэтгэл үйлчлүүлэгчийн сэтгэлд маш их таалагдсан.
2. Байршлын хариу
Гарднерын форматын өндөр шаардлага, ялангуяа цэг таслалд тавигдах шаардлагуудын хариуд TalkingChina Translation нь цэг таслалыг дагаж мөрдөхийг баталгаажуулах, засварлах зэрэг форматыг хийх тусгай хүнийг томилсон.

Тайлбарлах тал

1. Дотоод хуваарь
Уулзалт их байгаа тул орчуулгын уулзалтын дотоод хуваарийг гаргаж, 3 хоногийн өмнө орчуулагчтай холбогдож уулзалтын материалыг тараахыг сануулж байна. Бид уулзалтын хүндрэлийн түвшинг харгалзан үйлчлүүлэгчдэд хамгийн тохиромжтой орчуулагчийг санал болгоно. Үүний зэрэгцээ бид уулзалт бүрийн санал хүсэлтийг бүртгэж, санал хүсэлт тус бүр болон өөр өөр эцсийн үйлчлүүлэгчдийн өөр өөр орчуулгын сонголтод үндэслэн шилдэг орчуулагчийг сонгох болно.
2. Харилцагчийн үйлчилгээг нэмэгдүүлэх
Бээжин, гадаад, Шанхай, Шэньжэн зэрэг хотуудын хэрэгцээг хариуцах гурван харилцагчийн ажилтнуудыг зохион байгуулах;
3. Ажлын бус цагаар хурдан хариу үйлдэл үзүүлэх.
Яаралтай хурал дээр орчуулга хийх шаардлага байнга гардаг бөгөөд TalkingChina-н орчуулгыг шаарддаг үйлчлүүлэгчийн захирал хамгийн түрүүнд хариу өгөхийн тулд амьдралынхаа цаг хугацааг золиослодог. Тэдний шаргуу хөдөлмөр нь үйлчлүүлэгчийн өндөр итгэлийг олж авсан.
4. Харилцааны дэлгэрэнгүй мэдээлэл
Уулзалтын оргил үед, ялангуяа 3-р сараас 9-р сар хүртэл сард хийх уулзалтын тоо дээд тал нь 60-аас хэтэрдэг. Хэт богино бөгөөд маш олон удаа давтагддаг уулзалтын өдрүүдэд тохиромжтой орчуулагчийг хэрхэн олох вэ. Энэ нь TalkingChina-ийн орчуулгын хувьд бүр ч хэцүү юм. 60 уулзалт гэдэг нь 60 холбоо гэсэн үг бөгөөд харилцааны харилцан яриа бүрийг эзэмшиж, хуваарийн алдаанаас зайлсхийх нь өндөр нягт нямбай байдлыг шаарддаг. Өдөр бүр ажил дээрээ хийх хамгийн эхний зүйл бол хурлын хуваарийг шалгах явдал юм. Төсөл бүр өөр өөр цаг хугацаанд, олон нарийн ширийн зүйл, уйтгартай ажилтай байдаг. Тэвчээр, нарийн ширийн зүйлийг анхаарч үзэх, анхаарал халамж тавих нь чухал юм.

Нууцлалын арга хэмжээ
1. Нууцлалын төлөвлөгөө, арга хэмжээг боловсруулсан.
2. TalkingChina Translation-ийн сүлжээний инженер нь компьютер бүр дээр програм хангамж, техник хангамжийн иж бүрэн галт хана суурилуулах үүрэгтэй. Компаниас томилогдсон ажилтан бүр компьютерээ асаахдаа нууц үгтэй байх ёстой бөгөөд нууцлалын хязгаарлалтад хамаарах файлуудад тусдаа нууц үг, зөвшөөрөл тохируулсан байх ёстой;
3. Тус компани болон хамтран ажиллаж буй бүх орчуулагчид нууцлалын гэрээ байгуулсан бөгөөд энэхүү төслийн хүрээнд орчуулгын багийн гишүүдтэй холбогдох нууцлалын гэрээ байгуулна.

Төслийн үр нөлөө ба тусгал:

Дөрвөн жилийн хамтын ажиллагааны хүрээнд орчуулгын үйлчилгээний нийт хэмжээ 6 сая гаруй хятад тэмдэгтэд хүрч, асар их бэрхшээлтэй олон салбарыг хамарсан байна. Богино хугацаанд хэдэн арван мянган англи хэл дээрх тайланг хэд хэдэн удаа боловсруулсан. Орчуулсан судалгааны тайлан нь зөвхөн судалгааны шинжээчийг илэрхийлээд зогсохгүй Gartner-ын мэргэжлийн ур чадвар, дүр төрхийг илэрхийлдэг.

Үүний зэрэгцээ TalkingChina нь Gartner-д зөвхөн 2018 онд 394 хурлын орчуулгын үйлчилгээг үзүүлсний дотор 86 телеконференцийн орчуулга, 305 удаа дараалсан хурлын орчуулгын үйлчилгээ, 3 удаа синхрон орчуулгын хурлын орчуулгын үйлчилгээ үзүүлэв. Үйлчилгээний чанарыг Gartner-ын багууд хүлээн зөвшөөрч, хүн бүрийн ажлын найдвартай гар болсон. Орчуулгын үйлчилгээний олон хувилбар нь гадаад шинжээчид болон Хятадын эцсийн үйлчлүүлэгчдийн хооронд нүүр тулсан уулзалт, утсаар хийх уулзалтууд байдаг бөгөөд энэ нь зах зээлийг өргөжүүлэх, харилцагчийн харилцааг хадгалахад чухал үүрэг гүйцэтгэдэг. TalkingChina Translation-ийн үйлчилгээ нь Gartner-ын Хятад дахь хурдацтай хөгжилд үнэ цэнийг бий болгосон.


Дээр дурьдсанчлан, Гарднерын орчуулгын хэрэгцээний хамгийн том онцлог нь техникийн харилцааны орчуулга бөгөөд энэ нь техникийн болон текстийн илэрхийлэлийг түгээх нөлөөнд давхар өндөр шаардлага тавьдаг; Гарднерын орчуулгын хэрэгцээний хамгийн том онцлог бол хэлмэрчээс мэргэжлийн өндөр мэдлэг, хяналтын чадварыг шаарддаг телеконференцийн орчуулгын өргөн хэрэглээний хэмжээ юм. TalkingChina Translation-аас үзүүлж буй орчуулгын үйлчилгээ нь Gartner-ийн орчуулгын тусгай хэрэгцээнд нийцсэн шийдлүүд бөгөөд үйлчлүүлэгчдэд асуудлыг шийдвэрлэхэд нь туслах нь бидний ажлын хамгийн дээд зорилго юм.


2019 онд TalkingChina нь 2018 онд үндэслэсэн орчуулгын хэрэгцээний өгөгдлийн дүн шинжилгээг улам бэхжүүлж, Gartner-д орчуулгын дотоод хэрэгцээг хянах, удирдах, зардлыг хянах, хамтын ажиллагааны үйл явцыг оновчтой болгох, үйлчилгээг өндөр түвшинд гаргах, чанарыг хангах, бизнесийн хөгжлийг дэмжихэд туслах болно.


Шуудангийн цаг: 2025 оны 7-р сарын 22